LAMINATOROperating InstructionsLAMINOINTILAITEKäyttöohjeLAMINERINGSMASKINEBetjeningsvejledningLAMINERINGSMASKINBruksanvisningΣΥΣΚΕΥΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣΟδηγία
- 10 -13. StorageAllow the appliance to cool down completely beforeplacing it in storage. Do not store the laminator in damp locations where moistur
- 11 -Sisällysluettelo Sivu1. Käyttötarkoitus 122. Toimituslaajuus 123. Laitteen kuvaus 124. Tekniset tiedot 125. Turvaohjeet 136. Sopivat kalvotaskut
- 12 -Laminointilaite KH 44121. KäyttötarkoitusLaminointilaite on tarkoitettu ainoastaan paperistentai pahvisten asiakirjojen kuuma- ja kylmälaminoint
- 13 -5. Turvaohjeet• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,fyysiset, aistilliset
- 14 -6. Sopivat kalvotaskut• Voit käyttää kuumalaminointiin kalvotaskuja, jotkaovat korkeintaan 230 mm leveitä ja korkeintaan125 mikronin paksuisia.•
Käyttölämpötilan saavuttaminen osoitetaan vihreän käyttövalmiudenmerkkivalon ysyttymisellä. Ta-saisen laminointituloksen saavuttami-seksi suosittele
- 16 -➩ Varmista, että laite on tukevasti paikoillaan. Huomaa: Aseta kylmälaminointia varten tukkeutumisenestokytkin iaina asentoon 125 mikronia.➩ Ky
- 17 -11. Tukkiutumisen-estotoiminto (ABS)Kalvo saattaa laminoinnin alussa mennä vinoon tai juuttua laitteen sisälle. ➩ Työnnä tukkiutumisen estotoimi
- 18 -13. SäilytysEnnen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensinjäähtyä kokonaan. Älä säilytä laminointilaitetta kosteissatiloissa. Silloin lai
- 19 -Innehållsförteckning Sidan1. Föreskriven användning 202. Leveransens omfattning 203. Beskrivning 204. Tekniska data 205. Säkerhetsanvisningar 21
KH 4412qwertyuoiCV_KH4412_HI2726_LB3 15.01.2008 9:06 Uhr Seite 4
- 20 -LamineringsapparatKH 44121. Föreskriven använd-ningDen här laminatorn är endast avsedd att användasför varm- och kallaminering av pappersdokumen
- 21 -5. Säkerhetsanvisningar• Låt aldrig personer (inklusive barn) som av fysiska,sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhe
- 22 -6. Lämpliga plastfickor• Till varmlaminering kan plastfickor med en breddpå upp till 230 mm och en tjocklek på maximalt125 micron användas.• Obs
Att apparaten kommit upp i drifttem-peratur visas genom att den grönastatuslampan "Klar för drift" y.För att få ett så jämnt resultat somm
- 24 -➩ Se till så att laminatorn står stadigt. Observera: Sätt alltid antiblockeringsknappenipå 125 mic när du kallaminerar.➩ Sätt på laminatorn med
- 25 -11. Antiblockerings-system (ABS)När man börjar laminera kan det hända att plastfickandras in snett eller fastnar inuti laminatorn. ➩ Flytta anti
- 26 -13. FörvaringLåt apparaten bli helt kall innan du ställer undanden. Förvara inte laminatorn i fuktigautrymmen, då kan fukten tränga in i den (
- 27 -Indholdsfortegnelse Side1. Anvendelsesformål 282. Medfølger ved levering: 283. Beskrivelse af apparatet 284. Tekniske data 285. Sikkerhedsanvisn
- 28 -LamineringsmaskineKH 44121. AnvendelsesformålLamineringsapparatet er udelukkende beregnet tilvarm- og koldlaminering af dokumenter af papir elle
- 29 -5. Sikkerhedsanvisninger• Denne maskine må ikke benyttes af personer (in-klusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriskeeller psykiske evner el
- 3 -Index Page1. Intended use 42. Items supplied 43. Appliance description 44. Technical data 45. Safety instructions 56. Suitable laminating pouches
- 30 -6. Egnede folielommer• Du kan bruge folielommer med en bredde på op til 230 mm og en tykkelse på maksimalt 125 micron til varmlaminering.• Vær o
At driftstemperaturen er nået vises vedat den grønne LED-Indikationslampe„driftsklar“ ybegynder at lyse.For at opnå et regelmæssigt laminerings-resu
- 32 -➩ Sørg for et fast ståsted til apparatet. Bemærk: Indstil altid antiblokeringskontaktenipå 125 mic. til koldlaminering.➩ Tænd for apparatet, ve
- 33 -11. Antiblokerings-funktion (ABS)I begyndelsen af lamineringsprocessen kan folienblive trukket skævt ind eller komme i klemme i appa-ratets indr
- 34 -13. OpbevaringLad apparatet køle helt af, før du stiller det væk. Opbevar ikke lamineringsapparatetpå fugtige steder, da fugt ellers kantrænge
- 35 -Innholdsfortegnelse Side1. Bruk 362. Leveringsomfang 363. Beskrivelse av apparatet 364. Tekniske spesifika-sjoner 365. Sikkerhetshenvisninger 37
- 36 -LamineringsmaskinKH 44121. BrukLamineringsmaskinen skal kun brukes til varm- ogkaldlaminering av dokumenter av papir eller papp iprivate hushold
- 37 -5. Sikkerhetshenvisninger• Dette apparatet må ikke brukes av personer(også barn) som på grunn av reduserte fysiske,sensoriske eller mentale egen
- 38 -6. Egnete laminerings-lommer• Lamineringslommer med en bredde på opptil 230 mm og en tykkelse på maksimalt x 125micron kan brukes.• Lamineringsl
Når apparatet har oppnådd driftstem-peraturen, blir dette angitt ved at dengrønne LED-indikatorlampen lyser„driftsklar“ y. For et jevnere la-minerin
- 4 -Laminator KH 44121. Intended useThe laminator is intended exclusively for use in privatehouseholds, for the hot and cold lamination of docu-ments
- 40 -➩ Pass på at apparatet står stabilt. Henvisning: Til kaldlaminering må du alltidstille anti-blokkeringsbryteren iinn på 125mic.➩ Slå på apparat
- 41 -11. Anti-blokkerings-funksjon (ABS)På begynnelsen av lamineringen kan folien dras innskjevt eller blokkeres inni apparatet. ➩ Skyv anti-blokkeri
- 42 -13. OppbevaringPass på at apparatet er fullstendig avkjølt før detlegges bort. Lamineringsapparatet må ikke lagrespå fuktige steder dersom fuk
- 43 -ΠΠεερριιεεχχόόµµεενναα ΣΣεελλίίδδαα1. Σκοπός χρήσης 442. Σύνολο αποστολής 443. Περιγραφή συσκευής 444. Τεχνικά στοιχεία 445. Υποδείξεις ασφαλεία
- 44 -Συσκευή αντικόλλησηςKKHH 444411221. Σκοπός χρήσηςΗ συσκευή αντικόλλησης προορίζεται αποκλειστικάγια την καυτή και κρύα αντικόλληση εγγράφων από
- 45 -5. Υποδείξεις ασφαλείας• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων παιδιών) µεπεριορισµένες, φυσικές, αισθητηριακέ
- 46 -• Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω ήέχει βλάβη, δεν επιτρέπεται πλέον να την θέτετε σε λειτουργία. ∆ώστε τη συσκευή για έλεγχο καιεν
Η επίτευξη της θερµοκρασίας λειτουργίαςφαίνεται όταν ανάβει η πράσινη λυχνίαLED „Ετοιµότητας λειτουργίας“ y.Για ένα οµοιόµορφο αποτέλεσµααντικόλληση
- 48 -➩ Φροντίστε για µια ασφαλή θέση της συσκευής.ΥΥππόόδδεειιξξηη::Για την κρύα αντικόλληση, θέτετετον διακόπτη κατά του µπλοκαρίσµατος iπάντα στα
- 49 -11. Λειτουργία κατά τουµπλοκαρίσµατος (ABS)Στην αρχή της αντικόλλησης µπορεί η µεµβράνη νατραβηχτεί λοξά ή να αγκιστρωθεί στο εσωτερικό τηςσυσκε
- 5 -5. Safety instructions• This appliance is not intended for use by individuals(including children) with restricted physical, physio-logical or int
- 50 -13. ∆ιαφύλαξηΑφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει εντελώς, πριντη φυλάξετε σε άλλη θέση. Μην φυλάτε τη συσκευή αντικόλλησηςσε υγρούς χώρους διότ
- 51 -Inhaltsverzeichnis Seite1. Verwendungszweck 522. Lieferumfang 523. Gerätebeschreibung 524. Technische Daten 525. Sicherheitshinweise 536. Geeign
- 52 -Laminiergerät KH 44121. VerwendungszweckDas Laminiergerät ist ausschließlich zum Heiß- undKaltlaminieren von Dokumenten aus Papier oder Pappe in
- 53 -5. Sicherheitshinweise• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso-nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten,physischen, sensorisc
- 54 -• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigtist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.Lassen Sie das Gerät von qualifizierten Fach-p
Das Erreichen der Betriebstemperaturwird durch Aufleuchten der grünenLED-Indikationsleuchte „Betriebsbe-reit“ yangezeigt. Für ein gleich-mässigeres
- 56 -➩ Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes. Hinweis: Stellen Sie zum Kaltlaminieren denFolienstärke-Schalter iimmer auf 125 mic.➩ Schalten
- 57 -11. Anti Blockier-Funktion (ABS)Zu beginn des Laminierens kann die Folie schrägeingezogen werden oder sich im Geräteinneren ver-haken. ➩ Schiebe
- 58 -13. AufbewahrenLassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, be-vor Sie es wegstellen. Lagern Sie das Laminiergerät nicht anfeuchten Orten,
- 59 -16. ImporteurKOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comIB_KH4412_E6005_DE_3 19.09.2007 11:42 Uhr Seite 59
- 6 -6. Suitable laminatingpouches• For hot lamination you can use pouches with a width of up to 230 mm and a thickness of maximum 125 Micron.• Please
- 60 -IB_KH4412_E6005_DE_3 19.09.2007 11:42 Uhr Seite 60
The attainment of the operating tem-perature is indicated through the ligh-ting up of the green LED indicator lamp"Ready" y. For a more un
- 8 -➩Ensure the appliance has a stable positioning. Note: With cold lamination, ALWAYS placethe Anti-Blocking switch ito 125 mic.➩ Switch the applia
- 9 -11. Anti-BlockingFunction (ABS)At the start of the lamination process, the pouch maybe pulled in at an angle or jam itself inside the appli-ance.
Comments to this Manuals