Kompernass KH 4412 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Laminators Kompernass KH 4412. Kompernass KH 4412 Operating Instructions User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
LAMINATOR
Operating Instructions
LAMINOINTILAITE
Käyttöohje
LAMINERINGSMASKINE
Betjeningsvejledning
LAMINERINGSMASKIN
Bruksanvisning
ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ
Οδηγία χρήσης
3
LAMINATOR
LAMINIERGERÄT
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4412-01/08-V1
LAMINERINGSAPPARAT
Bruksanvisning
KH 4412
CV_KH4412_HI2726_LB3 15.01.2008 9:06 Uhr Seite 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - LAMINATOR

LAMINATOROperating InstructionsLAMINOINTILAITEKäyttöohjeLAMINERINGSMASKINEBetjeningsvejledningLAMINERINGSMASKINBruksanvisningΣΥΣΚΕΥΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣΟδηγία

Page 2

- 10 -13. StorageAllow the appliance to cool down completely beforeplacing it in storage.  Do not store the laminator in damp locations where moistur

Page 3 - Index Page

- 11 -Sisällysluettelo Sivu1. Käyttötarkoitus 122. Toimituslaajuus 123. Laitteen kuvaus 124. Tekniset tiedot 125. Turvaohjeet 136. Sopivat kalvotaskut

Page 4 - Laminator KH 4412

- 12 -Laminointilaite KH 44121. KäyttötarkoitusLaminointilaite on tarkoitettu ainoastaan paperistentai pahvisten asiakirjojen kuuma- ja kylmälaminoint

Page 5 - 5. Safety instructions

- 13 -5. Turvaohjeet• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,fyysiset, aistilliset

Page 6 - 8. Preparing for hot

- 14 -6. Sopivat kalvotaskut• Voit käyttää kuumalaminointiin kalvotaskuja, jotkaovat korkeintaan 230 mm leveitä ja korkeintaan125 mikronin paksuisia.•

Page 7 - 9. Preparing for cold

 Käyttölämpötilan saavuttaminen osoitetaan vihreän käyttövalmiudenmerkkivalon ysyttymisellä. Ta-saisen laminointituloksen saavuttami-seksi suosittele

Page 8 - 10. Lamination process

- 16 -➩ Varmista, että laite on tukevasti paikoillaan. Huomaa: Aseta kylmälaminointia varten tukkeutumisenestokytkin iaina asentoon 125 mikronia.➩ Ky

Page 9 - Function (ABS)

- 17 -11. Tukkiutumisen-estotoiminto (ABS)Kalvo saattaa laminoinnin alussa mennä vinoon tai juuttua laitteen sisälle. ➩ Työnnä tukkiutumisen estotoimi

Page 10 - 16. Importer

- 18 -13. SäilytysEnnen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensinjäähtyä kokonaan.  Älä säilytä laminointilaitetta kosteissatiloissa. Silloin lai

Page 11 - Sisällysluettelo Sivu

- 19 -Innehållsförteckning Sidan1. Föreskriven användning 202. Leveransens omfattning 203. Beskrivning 204. Tekniska data 205. Säkerhetsanvisningar 21

Page 12 - Laminointilaite

KH 4412qwertyuoiCV_KH4412_HI2726_LB3 15.01.2008 9:06 Uhr Seite 4

Page 13 - 5. Turvaohjeet

- 20 -LamineringsapparatKH 44121. Föreskriven använd-ningDen här laminatorn är endast avsedd att användasför varm- och kallaminering av pappersdokumen

Page 14 - 6. Sopivat kalvotaskut

- 21 -5. Säkerhetsanvisningar• Låt aldrig personer (inklusive barn) som av fysiska,sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhe

Page 15 - 9. Kylmälaminoinnin

- 22 -6. Lämpliga plastfickor• Till varmlaminering kan plastfickor med en breddpå upp till 230 mm och en tjocklek på maximalt125 micron användas.• Obs

Page 16 - 10. Laminoinnin kulku

 Att apparaten kommit upp i drifttem-peratur visas genom att den grönastatuslampan "Klar för drift" y.För att få ett så jämnt resultat somm

Page 17 - 12. Puhdistus ja hoito

- 24 -➩ Se till så att laminatorn står stadigt. Observera: Sätt alltid antiblockeringsknappenipå 125 mic när du kallaminerar.➩ Sätt på laminatorn med

Page 18 - 16. Maahantuoja

- 25 -11. Antiblockerings-system (ABS)När man börjar laminera kan det hända att plastfickandras in snett eller fastnar inuti laminatorn. ➩ Flytta anti

Page 19 - Innehållsförteckning Sidan

- 26 -13. FörvaringLåt apparaten bli helt kall innan du ställer undanden.  Förvara inte laminatorn i fuktigautrymmen, då kan fukten tränga in i den (

Page 20 - Lamineringsapparat

- 27 -Indholdsfortegnelse Side1. Anvendelsesformål 282. Medfølger ved levering: 283. Beskrivelse af apparatet 284. Tekniske data 285. Sikkerhedsanvisn

Page 21 - 5. Säkerhetsanvisningar

- 28 -LamineringsmaskineKH 44121. AnvendelsesformålLamineringsapparatet er udelukkende beregnet tilvarm- og koldlaminering af dokumenter af papir elle

Page 22 - 8. Förberedelser för

- 29 -5. Sikkerhedsanvisninger• Denne maskine må ikke benyttes af personer (in-klusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriskeeller psykiske evner el

Page 23 - 9. Förberedelser för

- 3 -Index Page1. Intended use 42. Items supplied 43. Appliance description 44. Technical data 45. Safety instructions 56. Suitable laminating pouches

Page 24 - 10. Lamineringsprocess

- 30 -6. Egnede folielommer• Du kan bruge folielommer med en bredde på op til 230 mm og en tykkelse på maksimalt 125 micron til varmlaminering.• Vær o

Page 25 - 12. Rengöring och skötsel

 At driftstemperaturen er nået vises vedat den grønne LED-Indikationslampe„driftsklar“ ybegynder at lyse.For at opnå et regelmæssigt laminerings-resu

Page 26 - 16. Importör

- 32 -➩ Sørg for et fast ståsted til apparatet. Bemærk: Indstil altid antiblokeringskontaktenipå 125 mic. til koldlaminering.➩ Tænd for apparatet, ve

Page 27 - Indholdsfortegnelse Side

- 33 -11. Antiblokerings-funktion (ABS)I begyndelsen af lamineringsprocessen kan folienblive trukket skævt ind eller komme i klemme i appa-ratets indr

Page 28 - Lamineringsmaskine

- 34 -13. OpbevaringLad apparatet køle helt af, før du stiller det væk.  Opbevar ikke lamineringsapparatetpå fugtige steder, da fugt ellers kantrænge

Page 29 - 5. Sikkerhedsanvisninger

- 35 -Innholdsfortegnelse Side1. Bruk 362. Leveringsomfang 363. Beskrivelse av apparatet 364. Tekniske spesifika-sjoner 365. Sikkerhetshenvisninger 37

Page 30 - 8. Forberedelse af varm

- 36 -LamineringsmaskinKH 44121. BrukLamineringsmaskinen skal kun brukes til varm- ogkaldlaminering av dokumenter av papir eller papp iprivate hushold

Page 31 - 9. Forberedelse kold

- 37 -5. Sikkerhetshenvisninger• Dette apparatet må ikke brukes av personer(også barn) som på grunn av reduserte fysiske,sensoriske eller mentale egen

Page 32 - 10. Arbejdsproces

- 38 -6. Egnete laminerings-lommer• Lamineringslommer med en bredde på opptil 230 mm og en tykkelse på maksimalt x 125micron kan brukes.• Lamineringsl

Page 33 - 12. Rengøring og pleje

 Når apparatet har oppnådd driftstem-peraturen, blir dette angitt ved at dengrønne LED-indikatorlampen lyser„driftsklar“ y. For et jevnere la-minerin

Page 34 - 16. Importør

- 4 -Laminator KH 44121. Intended useThe laminator is intended exclusively for use in privatehouseholds, for the hot and cold lamination of docu-ments

Page 35 - Innholdsfortegnelse Side

- 40 -➩ Pass på at apparatet står stabilt. Henvisning: Til kaldlaminering må du alltidstille anti-blokkeringsbryteren iinn på 125mic.➩ Slå på apparat

Page 36 - Lamineringsmaskin

- 41 -11. Anti-blokkerings-funksjon (ABS)På begynnelsen av lamineringen kan folien dras innskjevt eller blokkeres inni apparatet. ➩ Skyv anti-blokkeri

Page 37 - 5. Sikkerhetshenvisninger

- 42 -13. OppbevaringPass på at apparatet er fullstendig avkjølt før detlegges bort.  Lamineringsapparatet må ikke lagrespå fuktige steder dersom fuk

Page 38 - 8. Forberedelse for

- 43 -ΠΠεερριιεεχχόόµµεενναα ΣΣεελλίίδδαα1. Σκοπός χρήσης 442. Σύνολο αποστολής 443. Περιγραφή συσκευής 444. Τεχνικά στοιχεία 445. Υποδείξεις ασφαλεία

Page 39 - 9. Forberedelse for

- 44 -Συσκευή αντικόλλησηςKKHH 444411221. Σκοπός χρήσηςΗ συσκευή αντικόλλησης προορίζεται αποκλειστικάγια την καυτή και κρύα αντικόλληση εγγράφων από

Page 40 - 10. Lamineringsprosedyre

- 45 -5. Υποδείξεις ασφαλείας• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων παιδιών) µεπεριορισµένες, φυσικές, αισθητηριακέ

Page 41 - 12. Rengjøring og

- 46 -• Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω ήέχει βλάβη, δεν επιτρέπεται πλέον να την θέτετε σε λειτουργία. ∆ώστε τη συσκευή για έλεγχο καιεν

Page 42 - 14. Avhending

 Η επίτευξη της θερµοκρασίας λειτουργίαςφαίνεται όταν ανάβει η πράσινη λυχνίαLED „Ετοιµότητας λειτουργίας“ y.Για ένα οµοιόµορφο αποτέλεσµααντικόλληση

Page 43

- 48 -➩ Φροντίστε για µια ασφαλή θέση της συσκευής.ΥΥππόόδδεειιξξηη::Για την κρύα αντικόλληση, θέτετετον διακόπτη κατά του µπλοκαρίσµατος iπάντα στα

Page 44 - KKHH 44441122

- 49 -11. Λειτουργία κατά τουµπλοκαρίσµατος (ABS)Στην αρχή της αντικόλλησης µπορεί η µεµβράνη νατραβηχτεί λοξά ή να αγκιστρωθεί στο εσωτερικό τηςσυσκε

Page 45 - 5. Υποδείξεις ασφαλείας

- 5 -5. Safety instructions• This appliance is not intended for use by individuals(including children) with restricted physical, physio-logical or int

Page 46 - 8. Προετοιµασία καυτής

- 50 -13. ∆ιαφύλαξηΑφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει εντελώς, πριντη φυλάξετε σε άλλη θέση.  Μην φυλάτε τη συσκευή αντικόλλησηςσε υγρούς χώρους διότ

Page 47 - 9. Προετοιµασία κρύας

- 51 -Inhaltsverzeichnis Seite1. Verwendungszweck 522. Lieferumfang 523. Gerätebeschreibung 524. Technische Daten 525. Sicherheitshinweise 536. Geeign

Page 48 - 10. ∆ιαδικασία

- 52 -Laminiergerät KH 44121. VerwendungszweckDas Laminiergerät ist ausschließlich zum Heiß- undKaltlaminieren von Dokumenten aus Papier oder Pappe in

Page 49 - 12. Καθαρισµός και

- 53 -5. Sicherheitshinweise• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso-nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten,physischen, sensorisc

Page 50 - 16. Εισαγωγέας

- 54 -• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigtist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.Lassen Sie das Gerät von qualifizierten Fach-p

Page 51 - Inhaltsverzeichnis Seite

 Das Erreichen der Betriebstemperaturwird durch Aufleuchten der grünenLED-Indikationsleuchte „Betriebsbe-reit“ yangezeigt. Für ein gleich-mässigeres

Page 52 - Laminiergerät

- 56 -➩ Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes. Hinweis: Stellen Sie zum Kaltlaminieren denFolienstärke-Schalter iimmer auf 125 mic.➩ Schalten

Page 53 - 5. Sicherheitshinweise

- 57 -11. Anti Blockier-Funktion (ABS)Zu beginn des Laminierens kann die Folie schrägeingezogen werden oder sich im Geräteinneren ver-haken. ➩ Schiebe

Page 54 - 8. Heißlaminieren vorbe

- 58 -13. AufbewahrenLassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, be-vor Sie es wegstellen.  Lagern Sie das Laminiergerät nicht anfeuchten Orten,

Page 55 - 9. Kaltlaminieren vorbe

- 59 -16. ImporteurKOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comIB_KH4412_E6005_DE_3 19.09.2007 11:42 Uhr Seite 59

Page 56 - 10. Laminiervorgang

- 6 -6. Suitable laminatingpouches• For hot lamination you can use pouches with a width of up to 230 mm and a thickness of maximum 125 Micron.• Please

Page 57 - 12. Reinigen und

- 60 -IB_KH4412_E6005_DE_3 19.09.2007 11:42 Uhr Seite 60

Page 58 - 15. Garantie und Service

 The attainment of the operating tem-perature is indicated through the ligh-ting up of the green LED indicator lamp"Ready" y. For a more un

Page 59 - 16. Importeur

- 8 -➩Ensure the appliance has a stable positioning. Note: With cold lamination, ALWAYS placethe Anti-Blocking switch ito 125 mic.➩ Switch the applia

Page 60

- 9 -11. Anti-BlockingFunction (ABS)At the start of the lamination process, the pouch maybe pulled in at an angle or jam itself inside the appli-ance.

Comments to this Manuals

No comments