Kompernass KH 3119 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Power heat guns Kompernass KH 3119. Kompernass KH 3119 Operating and Safety Instructions User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 26
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni ·
Last Information Update ·Stand der Informationens: 10 / 2007
Ident.-No.: PHKP 500102007-5
HOT MELT GLUE GUN
Operating and safety instructions
PISTOLA DE TERMOSELLAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
HEISSkLEbEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PISTOLA PER COLLA A CALDO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 11
GB / MT Operation and Safety Notes Page 17
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
PISTOLA DE TERMOSELLAR
PISTOLA PER COLLA A CALDO
PHKP 500
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida,
familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 25 26

Summary of Contents

Page 1 - PISTOLA PER COLLA A CALDO

Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany)Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update ·Stand der I

Page 2

12 IT/MTIntroduzionePistola per colla a caldo PHKP 500Q Introduzione E‘assolutamente necessario familiarizzarsi con tutte le informazioni di sicure

Page 3

13 IT/MTIntroduzione / Indicazioni per la sicurezzaQ Dati tecniciTensione nominale: 230 V ~ 50 HzPotenza assorbita (in fase di riscaldamento): cir

Page 4 - Introducción

14 IT/MTIndicazioni per la sicurezza / Uso4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici a) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguir

Page 5 - 3. Seguridad de las personas

15 IT/MTUso / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioniapplicare la colla in righe a zick-zack.2. Immediatamente dopo l’applicazione della

Page 6 - Puesta en funcionamiento

16 IT/MTInformazioniQ Dichiarazione di conformità / Produttore I sottoscritti Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo ch

Page 7 - Asistencia

17 GB/MTTable of Content 17 IntroductionProper use ...

Page 8

18 GB/MTIntroductionHot melt glue gun PHKP 500QIntroduction You must familiarise yourself with all safe-ty instructions and functions of the ma-ch

Page 9 - 11 IT/MT

19 GB/MTIntroduction / Safety notesQ Technical detailsNominal voltage: 230 V ~ 50 HzNominal power (heating-up): approx. 500 WNominal power (working

Page 10 - Introduzione

20 GB/MTSafety notes / Operation4. Careful handling and use of electrical power toolsa) Pull the mains plug from the socket before you make any ad

Page 11 - 3. Sicurezza delle persone

21 GB/MTOperation / Maintenance and Cleaning / Disposal / Information Switching off the device:J Pull the mains lead out of the mains socket.Changin

Page 14

23 DE/ATSicherheit / Bedienung23 EinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch...

Page 15 - Table of Content

24 DE/ATEinleitungHeißklebepistole PHKP 500Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut. Le

Page 16 - Introduction

25 DE/ATEinleitung / SicherheitshinweiseQ Technische DatenNetzspannung: 230 V ~ 50 HzNennaufnahme (Aufheizen): ca. 500 WNennaufnahme (Warmhalten):

Page 17 - Introduction / Safety notes

26 DE/ATSicherheitshinweise / Bedienungheissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle ei-nige Minuten unter

Page 18 - Safety notes / Operation

27 DE/ATBedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationenden Kleber in Zickzacklinien auf.2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Wer

Page 19

28 DE/ATInformationenQ Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für die

Page 20

5 ES 5 IntroducciónUso adecuado ... Página 6Eq

Page 21 - Inhaltsverzeichnis

6 ESPistola de termosellar PHKP 500 Q Introducción Por favor familiarícese con todas las instrucciones de seguridad y las funciones del aparato an

Page 22 - Einleitung

7 ES1 Horquilla de apoyo1 Boquilla de repuesto (corta)1 Boquilla de cambio (larga)2 Barras de cola1 Manual de instrucciones1 Cuadernillo «Garantía y a

Page 23 - 25 DE/AT

8 ESdrogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.b) Evite peligros de le

Page 24

9 ES2. Conecte la pistola termoencoladora en la estación de carga.3. Introduzca un cartucho de cola en el canal de avance 1.4. Deje que el apara

Page 25 - Informationen

10 ESInformacionesQ Declaración de conformidad/ Fabricante Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por la prese

Page 26

11 IT/MTIndiceIntroduzioneUtilizzo corretto ..........................

Comments to this Manuals

No comments