Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany)Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update ·Stand der I
12 IT/MTIntroduzionePistola per colla a caldo PHKP 500Q Introduzione E‘assolutamente necessario familiarizzarsi con tutte le informazioni di sicure
13 IT/MTIntroduzione / Indicazioni per la sicurezzaQ Dati tecniciTensione nominale: 230 V ~ 50 HzPotenza assorbita (in fase di riscaldamento): cir
14 IT/MTIndicazioni per la sicurezza / Uso4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici a) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguir
15 IT/MTUso / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioniapplicare la colla in righe a zick-zack.2. Immediatamente dopo l’applicazione della
16 IT/MTInformazioniQ Dichiarazione di conformità / Produttore I sottoscritti Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo ch
17 GB/MTTable of Content 17 IntroductionProper use ...
18 GB/MTIntroductionHot melt glue gun PHKP 500QIntroduction You must familiarise yourself with all safe-ty instructions and functions of the ma-ch
19 GB/MTIntroduction / Safety notesQ Technical detailsNominal voltage: 230 V ~ 50 HzNominal power (heating-up): approx. 500 WNominal power (working
20 GB/MTSafety notes / Operation4. Careful handling and use of electrical power toolsa) Pull the mains plug from the socket before you make any ad
21 GB/MTOperation / Maintenance and Cleaning / Disposal / Information Switching off the device:J Pull the mains lead out of the mains socket.Changin
213567B CD E F10A49811
23 DE/ATSicherheit / Bedienung23 EinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch...
24 DE/ATEinleitungHeißklebepistole PHKP 500Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut. Le
25 DE/ATEinleitung / SicherheitshinweiseQ Technische DatenNetzspannung: 230 V ~ 50 HzNennaufnahme (Aufheizen): ca. 500 WNennaufnahme (Warmhalten):
26 DE/ATSicherheitshinweise / Bedienungheissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle ei-nige Minuten unter
27 DE/ATBedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationenden Kleber in Zickzacklinien auf.2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Wer
28 DE/ATInformationenQ Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für die
5 ES 5 IntroducciónUso adecuado ... Página 6Eq
6 ESPistola de termosellar PHKP 500 Q Introducción Por favor familiarícese con todas las instrucciones de seguridad y las funciones del aparato an
7 ES1 Horquilla de apoyo1 Boquilla de repuesto (corta)1 Boquilla de cambio (larga)2 Barras de cola1 Manual de instrucciones1 Cuadernillo «Garantía y a
8 ESdrogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.b) Evite peligros de le
9 ES2. Conecte la pistola termoencoladora en la estación de carga.3. Introduzca un cartucho de cola en el canal de avance 1.4. Deje que el apara
10 ESInformacionesQ Declaración de conformidad/ Fabricante Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por la prese
11 IT/MTIndiceIntroduzioneUtilizzo corretto ..........................
Comments to this Manuals