ID-Nr.: KH4000-05/05-V4Kompernaß GmbHBurgstrasse 21 · D-44867 Bochumwww.kompernass.comIB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 1
- 4 -D3. Lieferumfang(siehe vordere Ausklappseite )● 1 Nähmaschine 1 Blindsaum-Fuß 1 Saumführung 1 Reißverschluss-Fuß 1 Knopfloch-Fuß 1 Knopf-Fuß
- 5 -D5. SicherheitshinweiseBei einer Nähmaschine kann man sich wie mit jedem anderen Elektrogerät verletzen und inLebensgefahr geraten. Um dies zu
- 6 -D6. Aufstellen• Stellen Sie die Nähmaschine auf einen stabilenTisch.• Stecken Sie den Fußschalter in dieAnschlussbuchse gder Maschine und ...•
- 7 -D8. Einfädeln Warnung: Stellen Sie sicher, dass beim Einfädeln dieNähmaschine ausgeschaltet und der Netzsteckergezogen ist, um Unfälle durch ver
- 8 -Db) Unterfaden einfädelnDrehen Sie das Handrad sentgegen demUhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach oben zu stellen.• Ziehen Sie den lediglich aufg
- 9 -D• Wickeln Sie etwa 10 cm Faden von der Spuleab und schieben Sie diese in die Spulenkapsell, so dass sich die Spule entgegen des Uhr-zeigersinns
- 10 -D• Setzen Sie die Spulenkapsel lwieder auf denStift und ...• drehen Sie die Spulenkapsel lsoweit, bis derMitnehmer in die Aussparung greift.• L
19 b19 airste2$;j- 11 -Dc) Oberfaden einfädelnZum Einfädeln des Oberfadens ist es nicht erforderlich die Frontseite der Nähmaschine zuöffnen. Die oben
- 12 -Dd) Unterfaden heraufholen• Drehen Sie das Handrad sentgegen demUhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach obenzu stellen.• Stellen Sie mit dem Füßch
- 13 -D9. Zubehör montieren Warnung: Stellen Sie sicher, dass die Nähmaschine ausge-schaltet und der Netzstecker gezogen ist, umUnfälle durch versehe
D KH4000 Automatik-Freiarm-NähmaschineBedienungsanleitungP KH4000 Máquina automática de costura de braço livreManual de instruçõesIB_SewingMachine_D_P
- 14 -Dc) Snap on Fuß auswechselnMit der Nähmaschine erhalten Sie vier Snap-on-Füße, die Sie ganz einfach je nach Bedarf einset-zen können: Blindsaum
- 15 -D10. EinstellungenDie Spannung von Ober- und Unterfaden ist richtig eingestellt, wenn nach dem Nähen dieVerschlingung der beiden Fäden weder an
- 16 -Dc) Füßchendruck einstellenHier stellen Sie den Druck ein, mit dem der Stoffauf der Stichplatte angepresst wird. • Stellen Sie am Wählrad wnun d
- 17 -D11. NähenWenn Sie Nähgarn eingefädelt und alles richtigeingestellt haben, wie in den bisherigen Kapitelnbeschrieben:a) Stoff einlegen• Drehen S
- 18 -Dd) Stoffe führen• Führen Sie normale Stoffe nur so, wie in derAbbildung gezeigt. Vermeiden Sie jeglichesZiehen, weil die Nadel sonst verbiegen
- 19 -Df) Stichmuster wählenUm ein bestimmtes Stichmuster zu erzielen, sind folgende Schritte notwendig:• Wählen Sie das Stichprogramm amStichmusterwä
- 20 -DLervia KH 4000i) Stichmuster-TabelleStichmuster Stichlänge Nähfuß StichbreiteA Geradstich 0B-E Zickzack 1-5F Blindsaum 3-5GumgekehrterBlindsaum
- 21 -Dj) Blindsaum• Falten Sie den Stoff, wie gezeichnet. Legen Sie die Falte so breit, wie Sie den fertigenSaum wünschen: Die untere Falte soll dabe
- 22 -DLervia KH 4000k) Stoff-Faden-Nadel-TabelleBeachten Sie die Angaben für die verschiedenen Stoffe. Stoff Faden Nadel Füßchendruck Stichlänge Ober
- 23 -Dl) Saumführung• Verwenden Sie die Saumführung zumNähen langer Säume oder Nähte, die einengleichmäßigen Abstand zum Stoffrand habensollen.• Sc
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 3
- 24 -Do) Knopflöcher nähen• Montieren Sie den Knopfloch-Fuß , wie in Kapitel 9. beschrieben.• Entnehmen Sie aus der Tabelle: - die einzustellende St
- 25 -Dq) Knöpfe annähen• Montieren Sie den Knopf-Fuß und ...• legen Sie die Stopfplatte auf die vorhande-ne Zickzack-Stichplatte auf, wie in Kapi
- 26 -Dt) Reißverschluss einnähenMit dem Reißverschluss-Fuß können Sie rechtsund links dicht an den Reißverschlussgliedernentlang nähen, ohne diese
- 27 -Du) Nähen mit der Doppelnadel• Setzen Sie die Doppelnadel mit der flachen Seite nach hinten ein.• Fädeln Sie das Garn ein, wie für normalesNäh
- 28 -D12. PflegeEntfernen Sie nach jedem Nähen Reste vonFäden, Stoff und Flusen. Nur dann kann dieNähmaschine einwandfrei arbeiten und langefunktioni
- 29 -Dc) Gehäuse reinigen Gefahr: Öffnen Sie niemals andere Gehäuseteile, als indieser Anleitung beschrieben. Es befinden sichkeinerlei Bedienelemen
- 30 -Df) AufbewahrenBewahren Sie die Nähmaschine auf ...- an einem trockenen Ort, damit sich kein Rostan den metallischen Mechanikteilen ansetzt,- im
- 31 -DDie Glühlampe leuchtet nicht mehr?Wenn die eingebaute Glühlampe durchgebranntist, ersetzen Sie diese gegen eine gleichartige ausdem Fachhandel.
- 32 -Lervia KH 4000IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 32
- 33 -P1. Finalidade 342. Dados técnicos 343. Volume de fornecimento 344. Elementos de comando 345. Indicações de segurança 356. Montagem 367. Ligar /
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 4
- 34 -P3. Volume de fornecimento(ver a página desdobrável inicial)● 1 Máquina de costura 1 Calcador para ponto invisível 1 Guia de bainha 1 Calcado
- 35 -P Aviso contra ferimentos e danos materiais:Como utilizador de aparelhos eléctricos, a legislação obriga-o a evitar possíveis acidentesatravés
- 36 -P6. MontagemColoque a máquina de costura numa mesaestável.• Encaixe o pedal interruptor na tomada de ligação gda máquina e...• encaixe a ficha
- 37 -P8. Enfiar Aviso: Certifique-se de que ao enfiar a linha, a máquina de costura se encontra desligada e que a ficha está retirada da tomada, de
- 38 -Pb) Enfiar a linha inferiorRode a roda manual sno sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, para colocar a agulhatotalmente para cima.• Puxe a
- 39 -P• Dobe cerca de 10 cm de linha do porta-bobina e empurre-a na cápsula da bobina l,de forma a que o porta-bobina desenrole nosentido contrário a
- 40 -P• Volte a colocar a cápsula da bobina lnacavilha e ...• rode a cápsula da bobina laté que o dispositivo de arrastamento prenda no entalhe.• Co
- 41 -P• sobre a roda de selecção para a tensão dalinha superiorr, ...• por baixo da mola de tensão da linha 2$, ...• sobre o dispositivo de distribui
- 42 -Pd) Fazer subir a linha inferior• Rode a roda manual sno sentido oposto aodos ponteiros do relógio, para colocar a agul-ha totalmente para cima.
- 43 -P9. Montar acessórios Aviso: Certifique-se de que a máquina de costura estádesligada e de que a ficha de rede está retirada,a fim de evitar aci
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 5
- 44 -Pc) Substituir o calcador Snap onJuntamente com a máquina de costura recebequatro calcadores snap on, que pode aplicar de forma muito fácil cons
- 45 -P10. RegulaçõesA tensão das linhas superior e inferior estácorrectamente ajustada, quando, depois de coser, o enlaçamento de ambas as linhas não
- 46 -Pc) Ajustar pressão do calcadorAqui ajuste a pressão com a qual o tecido é pressionado de encontro à chapa da agulha. • Ajuste na roda de selecç
- 47 -P11. CoserSe a linha de costura estiver introduzida e estivertudo correctamente regulado, como descrito noscapítulos anteriores:a) Introduzir te
- 48 -Pd) Introduzir tecido• Coloque tecido normal, tal como mostrado na figura. Evite puxar o tecido, pois a agulhapode entortar ou partir.• Tecidos
- 49 -Pf) Seleccionar tipo de pontoPara obter um determinado tipo de ponto, é necessário efectuar os seguintes passos:• Seleccione o programa de ponto
- 50 -PLervia KH 4000i) Tabela de tipos de pontosTipo de pontoComprimento dopontoCalcador Largura do pontoA Ponto a direito 0B-E Ziguezague 1-5F Bain
- 51 -Pj) Ponto invisível• Dobre o tecido, tal como descrito. Dobrar na largura em que deseja fazer a bainha: A dobra inferior deve ser inferior a apr
- 52 -PLervia KH 4000k) Tabela tecido-linha-agulhaSiga as indicações relativas aos diferentes tecidos. Tecido Linha Agulha Pressão do calcadorComprime
- 53 -Pl) Guia para a bainha• Utilize a guia para a costura para coserbainhas ou costuras maiores, que devampossuir uma distância uniforme em relaç
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 6
- 54 -Po) Casear• Monte o calcador de casear , tal como descrito no capítulo 9.• Consulte na tabela: - o comprimento do ponto a ser regulado- o tipo
- 55 -Pq) Pregar botões• Monte o calcador de casear e...• coloque a placa de cerzidura na chapa daagulha ziguezague existente, tal como descritono
- 56 -Pt) Coser fecho de correrCom o calcador de pregar fecho de correr pode coser ao longo dos elos à direita e àesquerda, sem danificar os elos nem
- 57 -Pu) Coser com agulha dupla• Coloque a agulha dupla com o ladoachatado virado para trás.• Enfie a linha tal como numa costura normal.Ambas as
- 58 -P12. ManutençãoDepois de coser retirar os restos de linhas, tecidos e fios. Só assim assegura o funcionamento correctoe prolonga a duração da má
- 59 -Pc) Limpar a caixa Perigo: Nunca abra outras peças da caixa, como estádescrito neste manual. Não se encontram láquaisquer elementos de comando.
f) AlojamentoGuarde a máquina de costura ...- num local seco, para que não se instaleferrugem nas partes metálicas do sistemamecânico da máquina,- sem
- 61 -PA lâmpada não acende?Quando a lâmpada tiver fundido, substitua-a poruma lâmpada do mesmo tipo disponível nomercado. A sua designação é "15
- 62 -Lervia KH 4000IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 62
- 63 -Lervia KH 4000IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 63
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 7
- 64 -Lervia KH 4000IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 64
qwertyuiaosdfgkl;2)2!2@j2#2$2%hIB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 8
- 3 -D1. Verwendungszweck 42. Technische Daten 43. Lieferumfang 44. Bedienelemente 45. Sicherheitshinweise 56. Aufstellen 67. Ein- / Ausschalten 68. E
Comments to this Manuals