KH 11493SSTTEEAAMM IIRROONNOperating InstructionsHHÖÖYYRRYYSSIILLIITTYYSSRRAAUUTTAAKäyttöohjeÅÅNNGGSSTTRRYYKKJJÄÄRRNNBruksanvisningDDAAMMPPSSTTRRYYGG
- 10 -Should the measures described above not solve theproblem, then the steam iron is defective. Arrangefor it to be repaired by a qualified speciali
- 11 -Kompernass Service Irelandc/o Irish Connection41 Harbour viewHowth Co. DublinTel: 087-99 62 077Fax: 18398056e-mail: [email protected]
- 12 -IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 16:20 Uhr Seite 12
- 13 -Sisällysluettelo SivuTärkeitä turvallisuusohjeita 14Määräystenmukainen käyttö 15Purkaminen pakkauksesta 15Ennen ensimmäistä käyttöä 15Osat 16Esi
- 14 -Höyrysilitysrauta KH1282Tärkeitä turvallisuusoh-jeita Palovaara!• Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaanlukien lapset) käyttöön, joid
- 15 -• Älä käytä höyrysilitysrautaa missään tapaukses-sa lähellä vettä, jota voi olla kylpyammeessa, su-ihkussa, pesual-taassa tai muissa astioissa.
- 16 -Osat Suihkepainike Lämmityksen merkkivalo Virtajohto ja pistoke Liikkuva johdonohjain Tukijalka Vesisäiliö Lämpötilan kierresäädin Rauda
- 17 -Silittäminen Aseta silitysrauta käytön aikana ainoastaan tukijalan varaan tai silityslaudan tätä vartenvaratulle alustalle. Älä nojaa kuumall
- 18 -Pisaranestotoiminto Tässä silitysraudassa on tippalukkotoiminto. Seestää vesipisaroiden vuotamisen silitysraudan pohja-sta höyrysilityksen aik
- 19 -• Puhdista raudan pohja (katso luku "Puhdistusja hoito").• Kierrä virtajohto tukijalustan johtopidikkee-seen.• Aseta jäähtynyt h
KH 1282 CV_KH1282_E554_LB3.qxd 10.09.2007 16:49 Uhr Seite 4
- 20 -Höyrysilitysrauta ei kuumene:Silitysrautaa ei ole liitetty virtaan tai sitä ei ole kytket-ty päälle. Työnnä verkkopis-toke verkkopistora-siaan
- 21 -Innehållsförteckning SidanGrundläggande säkerhetsanvisningar 22Föreskriven användning 23Uppackning 23Innan du börjar använda strykjärnet 23Kontr
- 22 -Ångstrykjärn KH1282Grundläggande säkerhets-anvisningar Risk för brännskador!• Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psyki-ska, sensoriska
- 23 -• Använd aldrig ångstrykjärnet i närheten av vatten, tex vid badkar, duschar, tvättfat eller andra kärl.Närhet till vatten utgör en fara även nä
- 24 -FörberedelserFylla på vattenFör att kunna använda ång- eller sprayfunktionenkrävs vatten. Om du ska torrstryka behövs inget vat-ten.• Ställ det
- 25 - Varning!Om skötselanvisningarna på ett plagg visar att det intefår strykas (symbolen ) ska du inte heller strykadet. Om du gör det kan materia
- 26 -Stänga av ångstrykjär-net tillfälligt Brandrisk!Lämna aldrig strykjärnet utan uppsikt när det är varmteller påkopplat.• Vrid temperaturreglaget
- 27 -• Sätt ångreglaget på läge Self Clean .Ångreglaget skruvas ut en aning när det står påläge Self Clean. Då tränger det ut ånga och ko-kande va
- 28 -Kompernass Service SverigeEA Rosengrensgata 2242131 Västra FrölundaTel: 031 491080Fax: 031 497490 e-mail: [email protected] Kompernass S
- 29 -Indholdsfortegnelse SideGrundlæggende sikkerhedsanvisninger 30Bestemmelsesmæssig anvendelse 31Udpakning 31Før anvendelse første gang 31Betjening
- 3 -Content PageBasic Safety Instructions 4Intended use 5Unpacking 5Before the first use 5Operating Elements 6Preparation 6Plugging in and ironing 6S
- 30 -Dampstrygejern KH1282Grundlæggende sikker-hedsanvisningerFare for forbrænding!• Enheden må ikke bruges af personer (inklusivebørn), hvis fysisk
- 31 -• Brug aldrig dampstrygejernet i nærheden afvand som f.eks. ved badekar, brusebad, vaske-kummer eller andre beholdere. Det kan ogsåvære farligt
- 32 -ForberedelsePåfyldning af vandDu skal bruge vand for at anvende damp- ellerspray-funktionen. Til tørstrygning skal du ikke bruge vand.• Stil dam
- 33 - Obs!• Hvis vaskemærket i tøjet forbyder strygning (sym-bol ), må tøjet ikke stryges. Ellers kan tøjetødelægges.• Kontrollér vaskeanvisninger
- 34 -Strygning med spray-funktion• Tryk på spray-knappen for at fugte tøjet.Denne funktion er egnet til tørt, meget krøllet tøj.Midlertidig frastil
- 35 -• Lad apparatet tørre fuldstændigt, før det brugesigenSelvrensningsfunktion (Self-Clean)• Fyld vandtanken indtil markeringen MAKS.• Sæt stikke
- 36 -Garanti og servicePå dette apparat får du 3 års garanti fra købsdato.Apparatet er produceret med stor omhu og er kontrolleret omhyggeligt før le
- 37 -Innholdsfortegnelse SideGrunnleggende sikkerhetsanvisninger 38Hensiktsmessig bruk 39Utpakking 39Før første gangs bruk 39Kontrollelementer 39Forb
- 38 -Dampstrykejern KH1282Grunnleggende sikker-hetsanvisninger Fare for forbrenning!• Apparatet må ikke brukes av personer som pågrunn av reduserte
- 39 -• Apparathuset til dampstrykejernet må ikke åpnes.Det defekte dampstrykejernet må kun repareres avet kvalifisert verksted eller kundeservice.• S
- 4 -Steam Iron KH 1282Basic Safety Instructions Danger of Burns!• Do not allow individuals (including children) touse the appliance whose physical,
- 40 -• Bruk målekoppen til å fylle vann maksimalt til„MAX“-markeringen i vanntanken . • Åpne påfyllåpningen for vanntanken . Hvis vannet fra kr
- 41 - Obs!• Hvis pleiehenvisningene på klærne forbyr stry-king (Symbol ) må kles-plagget ikke strykes.Ellers kan plaggene skades. • Kontroller plei
- 42 -Stryking med spray-funksjon• For å få klesplaggene fuktige må du trykkespraytasten .Denne funksjonen er spesielt egnet for veldig tørreog krøll
- 43 -Funksjonen selvrensing (self-clean)• Fyll vanntanken til markeringen MAX.• Stikk støpselet inn i kontakten. • Still temperaturregulatoren
- 44 -Garanti og serviceDu får garanti på dette apparatet som gjelder i 3 åretter kjøpdato. Apparatet har blitt produsert medomsorg og har blitt kontr
- 45 -ΠΠεερριιεεχχόόµµεενναα ΣΣεελλίίδδααΒασικές υποδείξεις ασφαλείας 46Χρήση σύµφωνη µε τους κανονισµούς 47Αποσυσκευασία 47Πριν την πρώτη χρήση 47Στο
- 46 -ΑΑττµµοοσσίίδδεερροο KKHH 11228822Βασικές υποδείξειςασφαλείας Κίνδυνος εγκαύµατος!• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση απόπαιδιά ή άλλα
- 47 -• Πριν από την ενεργοποίηση τυλίγετε πάντα εντελώςτο καλώδιο δικτύου και µην χρησιµοποιείτε καλώδιαεπεκτάσεις.• Ποτέ µην πιάνετε το καλώδιο ή το
- 48 - ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Κατά την πρώτη χρήση ίσωςυπάρξει δηµιουργία ελαφριάς οσµής που οφείλεταιστην διαδικασία κατασκευής. Αυτή η οσµή δεν είναιεπιβλαβής γ
- 49 -Σύνδεση• Εισάγετε το βύσµα σε µια πρίζα δικτύου.Σιδέρωµα Τοποθετείτε το ατµοσίδερο κατά τη διάρκειατης λειτουργίας στη βάση , ή στηνπροβλεπόµε
- 5 -• Under no circumstances should you submergethe steam iron in any liquid or permit liquids topenetrate into the housing of the steam iron. Yousho
- 50 - ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Εάν δεν χρειάζεται ατµός άλλο, ήεάν έχει ρυθµιστεί µια χαµηλότερηθερµοκρασία από τη βαθµίδα •• γυρίζετε τονρυθµιστή ατµού πάντα στ
- 51 -• Καθαρίζετε τη βάση σίδερου (βλέπε Κεφάλαιο ψΚαθαρισµός και φροντίδα“).• Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από τησυγκράτηση καλωδίου δικτύου σ
- 52 -∆ιόρθωση βλαβώνΤο ατµοσίδερο δεν βγάζει ή βγάζει πολύελάχιστο ατµό προς τα έξω:Ο χώρος αποθήκευσης νερού στο ατµοσίδερο έχειαδειάσει. Γεµίστε το
- 53 -KKoommppeerrnnaassss SSeerrvviiccee EEλλλλάάδδααKalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia AthensTel.: 210 279 0865Fax: 210 2
- 54 -IB_KH1282_E5554_GR_3 10.09.2007 17:07 Uhr Seite 54
- 55 -Inhaltsverzeichnis SeiteGrundlegende Sicherheitshinweise 56Bestimmungsgemäßer Gebrauch 57Auspacken 57Vor dem ersten Gebrauch 57Bedienelemente 58
- 56 -Dampfbügeleisen KH1282GrundlegendeSicherheitshinweise Verbrennungsgefahr!• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlic
- 57 -• Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.• Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls ineine Flüssigkeit tauch
- 58 - Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann esdurch fertigungsbedingter Rückstände zu leichter Geruchsentwicklung kommen. DieserGeruch ist nicht gesund
- 59 -Anschließen• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz-steckdose.Bügeln Stellen Sie das Bügeleisen während des Betriebs nur auf den Standfuß t,
- 6 -Operating ElementsqSpray buttonwHeating control lampePower cable with plugrFlexible cable restrainertBack endyWater tankuTemperature controlleriS
- 60 -Tropf-Stop-Funktion Dieses Bügeleisen verfügt über eine Tropf-Stop-Funk-tion. Diese verhindert beim ausgeschalteten Bügelei-sen und beim Dampfbü
- 61 -Dampfbügeleisen außerBetrieb nehmen• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-steckdose.• Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen.• Leeren Sie de
- 62 -• Lassen Sie das Bügeleisen aufheizen, bis die Auf-heiz-Kontrollleuchte werlischt und erneut auf-leuchtet.• Halten Sie das Bügeleisen waagerecht
- 63 -Garantie und ServiceSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewisse
- 64 -IB_KH1282_E5554_DE_3 10.09.2007 16:41 Uhr Seite 64
- 7 -Connection• Insert the power plug into a power socket.Ironing During use, lay the steam iron aside only on itsback end tor in the support tray p
- 8 -Drip-Stop FunctionThis iron is fitted with a Drip-Stop function. It preventsthe dripping of water from the ironing sole iwhenthe iron is switched
- 9 -Cleaning and Care• Avoid ironing over zippers and studs, as thesecan scratch the sole of the iron i. Pass aroundthem when ironing. Take steps to
Comments to this Manuals