Kompernass KH 1282 User Manual

Browse online or download User Manual for Irons Kompernass KH 1282. Kompernass KH 1282 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
KH 1149
4
STEAM IRON
Operating Instructions
ŻELAZKO PAROWE
Instrukcja obsługi
GŐZÖLŐS VASALÓ
Használati utasítás
PARNI LIKALNIK
Navodila za uporabo
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
Návod k obsluze
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
Návod na obsluhu
PARNO GLAČALO
Upute za uporabu
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1282-09/06-V5
KH 1282
CV_KH1282_E554_LB4.qxd 11.09.2007 13:46 Uhr Seite 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1

KH 11494STEAM IRONOperating InstructionsŻELAZKO PAROWEInstrukcja obsługiGŐZÖLŐS VASALÓHasználati utasításPARNI LIKALNIKNavodila za uporaboNAPAŘOVACÍ Ž

Page 2

- 10 -Should the measures described above not solve theproblem, then the steam iron is defective. Arrangefor it to be repaired by a qualified speciali

Page 3 - Content Page

- 11 -Kompernass Service Irelandc/o Irish Connection41 Harbour viewHowth Co. DublinTel: 087-99 62 077Fax: 18398056e-mail: [email protected]

Page 4 - Steam Iron KH 1282

- 12 -IB_KH1282_E5554_UK_4 11.09.2007 13:34 Uhr Seite 12

Page 5 - Before the first use

- 13 -SSppiiss ttrreeśśccii SSttrroonnaaPodstawowe wskazówki bezpie-czeństwa 14Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 15Rozpakowanie 15Przed pierwszym

Page 6 - Plugging in and ironing

- 14 -ŻŻeellaazzkkoo ppaarroowwee KKHH11228822Podstawowe wskazówkibezpie-czeństwa Niebezpieczeństwo oparzenia!• Nie zezwalaj na użytkowanie tostera

Page 7 - Steam ironing

- 15 -• Przed włączeniem należy zawsze całkowicierozwinąć kabel sieciowy. Nie należy używaćprzedłużaczy.• Nigdy nie chwytać ani nie dotykać kabla lubw

Page 8 -  Fire hazard!

- 16 - WSKAZÓWKA: Podczas pierwszegoużycia pozostałości materiałów stosowanych podc-zas produkcji mogą w trakcie grzania żelazka po-wodować zapach sp

Page 9 - Troubleshooting

- 17 -W razie wątpliwości rozpocznij prasowanie odnajniższej temperatury. Zwiększ temperaturę, jeślipo prasowaniu pozostają fałdy. Nie zwiększajdalej

Page 10 - Warranty and Service

- 18 - WSKAZÓWKA: Prasowanie za pomocą paryjest możliwe dopiero od zakresu ••. WSKAZÓWKA: Jeśli para nie jest już potr-zebna do prasowania lub ustaw

Page 11 - Importer

- 19 -• Wyczyść stopę żelazka  (patrz rozdział„Czyszczenie i pielęgnacja”).• Zwiń kabel sieciowy  wokół uchwytu w podsta-wie .• Chłodne żelazko ods

Page 12

KH 1282 CV_KH1282_E554_LB4.qxd 11.09.2007 14:31 Uhr Seite 4

Page 13

- 20 -• Dokładnie wysusz stopę żelazka  w celu za-pewniania całkowitego usunięcia wody z komo-ry parowej. W tym celu stopę żelazka  prze-suń kilka r

Page 14 - 11228822

- 21 -Gwarancja i serwisOkres gwarancji dla tego urządzenia wynosi 3 lataod daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-produkowane i dokładnie spraw

Page 15

- 22 -IB_KH1282_E5554_PL_4 11.09.2007 13:27 Uhr Seite 22

Page 16 - Podłączanie i prasowanie

- 23 -TTaarrttaalloommjjeeggyyzzéékk OOllddaallsszzáámmAlapvető biztonsági utasítások 24Rendeltetésszerű használat 25Kicsomagolás 25Az első használat

Page 17 -  Uwaga!

- 24 -GGőőzzööllőőss vvaassaallóó KKHH11228822Alapvető biztonsági uta-sításokÉgésveszély!• Ne engedje, hogy a készüléket olyan szemé-lyek (ideértve

Page 18

- 25 -• Soha sem szabad folyadékba meríteni a gőzölős vasalót és semmiféle folyadék nem juthat a gőzös vasaló készülékházába. Ne tegye ki a készüléket

Page 19 - Czyszczenie i pielęgnacja

- 26 -Kezelőelemek spriccelő gomb felmelegedést ellenőrző lámpa vezeték csatlakozóval mozgatható vezetékcsatlakozó tartóláb víztartály forgatha

Page 20 - Utylizacja

- 27 -Csatlakoztatás• Dugja be a csatlakozót a konnektorba.Vasalás Üzemelés közben a vasalót csak a tartólábra vagy a vasalódeszka tárolófelületére

Page 21 - Gwarancja i serwis

- 28 - Tudnivaló: ha már nincs szükség gőzrevagy a •• fokozatnál alacsonyabb hőmérsé-kletre állította be a vasalót, fordítsa el a gőzs-zabályzót  „0

Page 22

- 29 -• Tisztítsa meg a vasaló talpát  (lásd a „Tisztításés ápolás“ fejezetet).• Csévélje fel a hálózati vezetéket  a tartóláb vezetéktárolójára.•

Page 23

- 3 -Content PageBasic Safety Instructions 4Intended use 5Unpacking 5Before the first use 5Operating Elements 6Preparation 6Plugging in and ironing 6S

Page 24

- 30 -A gőzölős vasaló nem forrósodik fel:A vasaló nincs csatlakoztatva vagy nincs bekapc-solt állapotban. Dugja be a csatlakozót  a kon-nektorba és

Page 25 - Az első használat előtt

- 31 -KKaazzaalloo SSttrraannOsnovni varnostni napotki 32Predvidena uporaba 33Jemanje iz embalaže 33Pred prvo uporabo 33Upravljalni elementi 33Priprav

Page 26 - Csatlakoztatás és vasalás

- 32 -PPaarrnnii lliikkaallnniikk KKHH11228822Osnovni varnostni napotki Nevarnost opeklin!• Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno zotroci), či

Page 27 - Gőzölős vasalás

- 33 -• Parnega likalnika nikakor ne uporab-ljajte vbližini vode v kopalni kadi, prhi, umivalniku alidrugi posodi. Bližina vode pomeni nevarnosttudi,

Page 28

- 34 -PripraveDolivanje vodeZa uporabo funkcije pare ali pršenja potrebujetevodo. Za suho likanje ne potrebujete vode.• Parni likalnik v ohlajenem sta

Page 29 - Hibaelhárítás

- 35 - Pozor!Če napotki za nego tekstila likanja ne dovoljujejo(simbol ), tega tekstila ne smete likati. Drugačebi tekstil lahko poškodovali.• Preve

Page 30 - Garancia és szerviz

- 36 -Začasna odstavitev likalnika Nevarnost požara!Vročega oz. vklopljenega parnega likalnika nikoli nepuščajte nenadzorovanega. • Gumb za nastavite

Page 31 - KKaazzaalloo SSttrraann

- 37 -• Likalnik pustite, da se segreva, dokler kontrolnalučka segrevanja  ne ugasne in ponovno zas-veti.• Likalnik držite vodoravno nad posodo za pr

Page 32

- 38 -Garancija in servisZa to napravo prejmete 3 leta garancije od datumanakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natančnopreverjena pred dobavo. P

Page 33 - Upravljalni elementi

- 39 -OObbssaahh SSttrraannaaZákladní bezpečnostní pokyny 40Účel použití 41Vybalení 41Před prvním použitím 41Ovládací prvky 42Příprava 42Zapojení a že

Page 34 - Priključitev in likanje

- 4 -Steam Iron KH 1282Basic Safety Instructions Danger of Burns!• Do not allow individuals (including children) touse the appliance whose physical,

Page 35 - Likanje s funkcijo pršenja

- 40 -NNaappaařřoovvaaccíí žžeehhlliiččkkaaKKHH 11228822Základní bezpečnostnípokyny Nebezpečí popálenin!• Nikdy nenechte přístroj obsluhovat osoby

Page 36

- 41 -• V žádném případě nesmíte napařovací žehličkuponořovat do tekutiny a žádná tekutina se takénesmí dostat do krytu přístroje. Přístroj nesmí býtv

Page 37 - Odstranitev

- 42 -Ovládací prvky tlačítko kropení kontrolka ohřívání síťový kabel se zástrčkou pohyblivé vedení kabelu zadní stěna vodní nádržka otočný reg

Page 38 - Proizvajalec

- 43 -Připojení• Síťovou zástrčku zasuňte do síťové zásuvky.Žehlení Žehličku během používání pokládejte pouzena zadní stěnu  nebo na odkládací ploch

Page 39 - OObbssaahh SSttrraannaa

- 44 - UPOZORNĚNÍ: Pokud už nepotřebujete pra-covat s párou nebo pokud je nastavena nižšíteplota než stupeň ••, otočte regulátorempáry  vždy do polo

Page 40 - KKHH 11228822

- 45 -• Vyčistěte žehlicí plochu  (viz kapitola„Čištění a údržba“).• Síťový kabel  oviňte kolem držáku síťovéhokabelu na zadní stěně .• Vychladlou

Page 41 - Před prvním použitím

- 46 -Napařovací žehlička nevypouští žádnouvodu nebo velmi malé množství vody přikropení:Zásoba vody v napařovací žehličce je vyčerpána.Naplňte vodní

Page 42 - Zapojení a žehlení

- 47 -IInngg.. MMaarrttiinn ŠŠiimmáákkzzpprroossttřřeeddkkoovvaatteell sseerrvviissuuvvýýrroobbkkůů KKoommppeerrnnaassssMalešické nám.1108 00 Prah

Page 43 - Parní žehlení

- 48 -IB_KH1282_E5554_CZ_4 11.09.2007 13:29 Uhr Seite 48

Page 44

- 49 -OObbssaahh SSttrraannaaZákladné bezpečnostné upozornenia 50Používanie primerané účelu 51Vybalenie 51Pred prvým použitím 51Ovládacie prvky 51Príp

Page 45 - Odstranění chybných

- 5 -• Under no circumstances should you submergethe steam iron in any liquid or permit liquids topenetrate into the housing of the steam iron. Yousho

Page 46 - Záruka a servis

- 50 -NNaappaarroovvaacciiaa žžeehhlliiččkkaaKKHH 11228822Základné bezpečnostnéupozorneniaNebezpečenstvo popálenia!• Nedovoľte, aby prístroj obsluh

Page 47

- 51 -• Naparovaciu žehličku v žiadnom prípade ne-používajte v blízkosti vody, ktorá sa nachádzavo vaniach, v sprchách, umývadlách či iných ná-dobách.

Page 48

- 52 -PrípravaNaplnenie vodouAk chcete použiť naparovanie alebo sprejova-nie, potrebujete vodu. Na suché žehlenie nepotre-bujete vodu.• Postavte napar

Page 49

- 53 - Pozor!Ak údaje na štítkoch na textíliách zakazujú žehle-nie (symbol ), nesmiete textílie žehliť. V opač-nom prípade môžete textílie poškodiť.

Page 50

- 54 -Žehlenie so sprejovaním• Pre navlhčenie bielizne stlačte tlačidlo sprejova-nia .Táto funkcia je vhodná pre veľmi suché, silno krčivétextílie.Do

Page 51

- 55 -• Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostried-ky.• Pred ďalším používaním nechajte prístroj úpl-ne vysušiť.Funkcia samočistenia (Self-Clean

Page 52 - Pripojenie a žehlenie

- 56 -Záruka a servisNa toto zariadenie poskytujeme 3 ročnú záručnú leho-tu, ktorá sa ráta odo dňa zakúpenia. Zariadenie bolostarostlivo vyrobené a pr

Page 53 - Žehlenie pomocou prúdu

- 57 -SSaaddrržžaajj SSttrraannaaOpće sigurnosne napomene 58Upotreba u skladu sa namjenom 59Raspakiranje 59Prije prve upotrebe 59Elementi za rukovanje

Page 54

- 58 -PPaarrnnoo ggllaaččaalloo KKHH11228822Opće sigurnosne napo-mene Opasnost od nastanka opeklina!• Ne dopustite, da uređaj koriste osobe (uključ

Page 55 - Likvidácia

- 59 -• Parno glačalo nikako ne koristite u blizini vode,koja se nalazi u kadama, tuševima, umivaonici-ma ili drugim spremnicima za vodu. Blizinavode

Page 56

- 6 -Operating ElementsqSpray buttonwHeating control lampePower cable with plugrFlexible cable restrainertBack endyWater tankuTemperature controlleriS

Page 57 - SSaaddrržžaajj SSttrraannaa

- 60 -Elementi za rukovanje Gumb za sprej Lampica za signalizaciju grijanja Mrežni kabel sa utikačem Pokretna vodilica za kabel Stalak Spremnik

Page 58

- 61 -Priključivanje• Mrežni utikač utaknite u utičnicu.Glačanje Glačalo za vrijeme njegovog rada posta-vitesamo na stalak , ili na površinu u okvir

Page 59 - Prije prve upotrebe

- 62 - Napomena: Kada para više nije potrebna,ili kada je postavljena niža temperatura odstupnja ••, regulator pare  uvijek okreniteu položaj „0“! U

Page 60 - Priključivanje i glačanje

- 63 -• Očistite stopalo glačala  (vidi poglavlje"Čišćenje i održavanje")• Omotajte mrežni kabel  oko držača na stalku.• Ohlađeno glačalo

Page 61 - Glačanje sa parom

- 64 -Parno glačalo ne prska vodu ili prskasamo vrlo malu količinu vode u okvirufunkcije spreja:Rezerva vode u parnom glačalu je potrošena. Nap-unite

Page 62

- 65 -IB_KH1282_E5554_HR_4 11.09.2007 13:31 Uhr Seite 65

Page 63 - Otklanjanje funkcional

- 66 -IB_KH1282_E5554_HR_4 11.09.2007 13:31 Uhr Seite 66

Page 64 - Proizvođač

- 67 -Inhaltsverzeichnis SeiteGrundlegende Sicherheitshinweise 68Bestimmungsgemäßer Gebrauch 69Auspacken 69Vor dem ersten Gebrauch 69Bedienelemente 70

Page 65

- 68 -Dampfbügeleisen KH1282GrundlegendeSicherheitshinweise Verbrennungsgefahr!• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlic

Page 66

- 69 -• Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.• Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls ineine Flüssigkeit tauch

Page 67 - Inhaltsverzeichnis Seite

- 7 -Connection• Insert the power plug into a power socket.Ironing During use, lay the steam iron aside only on itsback end tor in the support tray p

Page 68 - Dampfbügeleisen KH

- 70 - Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann esdurch fertigungsbedingter Rückstände zu leichter Geruchsentwicklung kommen. DieserGeruch ist nicht gesund

Page 69 - Vor dem ersten Gebrauch

- 71 -Anschließen• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz-steckdose.Bügeln Stellen Sie das Bügeleisen während des Betriebs nur auf den Standfuß t,

Page 70 - Anschließen und Bügeln

- 72 -Tropf-Stop-Funktion Dieses Bügeleisen verfügt über eine Tropf-Stop-Funk-tion. Diese verhindert beim ausgeschalteten Bügelei-sen und beim Dampfbü

Page 71 - Dampfbügeln

- 73 -Dampfbügeleisen außerBetrieb nehmen• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-steckdose.• Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen.• Leeren Sie de

Page 72 - Bügeln mit Dampfstoß

- 74 -• Lassen Sie das Bügeleisen aufheizen, bis die Auf-heiz-Kontrollleuchte werlischt und erneut auf-leuchtet.• Halten Sie das Bügeleisen waagerecht

Page 73 - Reinigung und Pflege

- 75 -Garantie und ServiceSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewisse

Page 74 - Entsorgung

- 76 -IB_KH1282_E5554_DE_4 11.09.2007 13:32 Uhr Seite 76

Page 75 - Importeur

- 8 -Drip-Stop FunctionThis iron is fitted with a Drip-Stop function. It preventsthe dripping of water from the ironing sole iwhenthe iron is switched

Page 76

- 9 -Cleaning and Care• Avoid ironing over zippers and studs, as thesecan scratch the sole of the iron i. Pass aroundthem when ironing. Take steps to

Comments to this Manuals

No comments